Napadlo mě, zda bys nemohl zavolat kamarádům na ústředí, ať na to mrknou.
Чудех се дали може да звъннеш на приятели, да потърсят нещо заради мен...
Dobrovolníci, hlaste se na ústředí u generála Kohlera."
Доброволците да докладват в щаба на ген. Колер."
Na ústředí jsou všichni moc spokojeni, zvlášt' Kaufman.
Всички в щаб квартирата, особено Кауфмън, са много щастливи.
Díky Bohu, že zavolala na Ústředí.
Слава богу, че се е обадила в ЦЗПЗ.
Ve středu jedu do Clevelandu na ústředí Great Benefit.
А ти? Добре. Чуй, отивам в Кливланд сряда вечерта.
Muž, který vás nakazil byl ten den na ústředí F.B.I.
Човекът, които ви е отровил, е бил онзи ден във ФБР.
Šéfové na ústředí si myslí, že se v USA snaží založit teroristické buňky.
Някои в окръжното мислеха, че се опитва да установи терористични клетки в щатите.
Právě řekla Milovi, že jsi na ústředí a že tam možná budeš celý den.
А аз току що я чух да казва на Майло, че си в Отдела и може да не се върнеш цял ден.
Když jsem pracovala pod Carrie na Ústředí, byly jsme kamarádky.
Когато работех за Кари в Отдела, ние бяхме приятелки.
Michelle byla na Ústředí pode mnou.
Мишел работеше за мен в Района.
Myslíš, že tohle dokážete na Ústředí?
Мислиш ли, че можете да направите това в Отдела?
Dobrá, koukni, pošlu tu informaci ihned na ústředí... a ty zkus zamhouřit oko.
Добре, виж, ще занеса тази информация в дирекцията... а ти иди и дремни малко.
Slyšel jsem, že Colvin má na ústředí pěknej průser.
Чух, че Колвин го е загазил яко.
Na ústředí nám přišly snímky z místa činu, a já to dešifrovala.
Получих снимките от местопрестъплението и дешифрирах кода.
Ne, teď jdu na ústředí Majesticu..
Не, отивам в управлението на Маджестик.
No, tohle je příkaz shora, přímo z osmého patra na ústředí.
Това е нареждане отгоре. Направо от комисаря.
Také si musíme projít hlášení o vašich informátorech, takže pokud byste s námi mohl jet na ústředí, vy a... detektiv Sydnor a ten třetí chlápek, jakže se jmenuje?
Трябва да проверим и докладите ви за няколко информатори, така че елате с нас до центъра. Вие и... детектив Сиднор и третият човек, как му беше името?
Všichni tě čekají dole na ústředí.
Всички те очакват в полицейското управление.
Dobře, takže dojedeme na ústředí, najdeme růžové dveře...
Отиваме в главната сграда и намираме розовата врата...
Dojedeme na ústředí, najdeme růžové dveře... vymažeme celý systém, už nebudou žádné účty.
Отиваме в главната сграда, намираме вратата и изтриваме всичко.
Na ústředí Goliathu zaútočíme za dva dny.
След 2 дни ще нападнем главната сграда на Голиат.
Mám novou práci, přímo na ústředí, kolem sebe spoustu fešáků diplomatů, takže pro někoho v mém postavení...
Имам нова работа в щаба с доста капризни дипломати. И за някой с моите позиции...
Řekl, že máte krysu přímo nahoře na Ústředí,
Каза, че имаме "къртица". На самия връх в "Цирка".
Vrátil jsem se do import/exportu, poslal zprávu na Ústředí, ohodnocenou jako "nejvyšší priorita", že mám Moskvou vycvičeného člověka, který chce přejít k nám.
Върнах се в транспортната фирма и изпратих съобщение до "Цирка" със забележка: "Светкавично! Висок приоритет!".
Byl jsem přeložen na ústředí tři míle za linií.
Изпратиха ме в ротния щаб на 5 км зад фронтовата линия.
Dnes se uskutečnil masivní útok na ústředí Krei Industries.
Голямото почистване в седалището на "Крей Тех Индъстрис" продължава.
Jestli mají tyhle únosy co dělat se CIA, tak o tom nebudeme mluvit po telefonu, nebudeme o tom psát emaily, nebudeme o tom mluvit tady na ústředí FBI.
Ако това отвличане е свързано с ЦРУ, не бива да говорим по телефона за него, нито по e-mail дори и в централата на ФБР.
Všechny informace jsou na zabezpečeném serveru na ústředí.
Добре, цялата информация е на защитен сървър във ФБР.
V márnici mám dvě těla bez hlavy a na ústředí najdu bývalou podvodnici s palebnou silou, která by smetla celý oddíl.
Имам две обезглавени тела в моргата и намерих бивш затворник в полицейския архив, който опакова достатъчно огнева мощ за батальон.
Pomoc je dostupná v Paříži a na Ústředí Buvanů.
Помоща е достъпна в Париж в Буув щабът.
Phoebe Selburgová bude radši kouřit ptáka huličovi, než by se hlásila na ústředí, a teď bude zpochybňovat mou autorizaci?
Фийби Силвър, която духа на напушения и се е завърнала ще поставя правомощията ми под въпрос?
Desátníku, chtějí vás na ústředí, pane.
Ефрейтор.. Нужен сте в щаба, седнете.
To tísňové volání, které jsme nedostali, bylo zaznamenáno na ústředí.
SOS сигналът, който уж не получихме, е бил записан с високо качество.
Slečno Wyattová, potřebujeme vás na ústředí.
Г-це Уаят, елате с нас в главния офис.
Před pár měsíci přesně takový vlétl na ústředí bezpečnosti.
Друг точно като този влетя в централата на Сигурността преди няколко месеца.
Na ústředí je právě 293 lidí a všichni jsou v procesu ukládání.
293 души се преместиха в надстройката и преминават проверка.
Vracíme se na ústředí, kde budou zadrženi a obžalováni.
Връщаме се в щаба, където тези хора ще бъдат задържани и обвинени.
Myslím, že bys pár dní neměl chodit na ústředí.
Мисля, че не трябва да се появяваш известно време в щаба.
Nejsem vítaný na ústředí S.H.I.E.L.D.u, takže je na to sama.
Очевидно не съм желан в щаба на ЩИТ, затова трябва да се оправя сама.
Řeknou, že jsme Živé Náhrady (LMD), poštvou proti nám všechny na ústředí a zabijí nás.
Ще кажат, че сме двойници, ще настроят всички в щаба срещу нас и ще ни убият.
Večer jsem šel za vedoucími lidmi na ústředí a řekl jim, lhal jsem, řekl jsem jim: "Poslouchejte, začneme fungovat několik hodin denně, jenom pár oprav."
Същата вечер, отидох да разговарям с ръководството на военния щаб, и им обясних -- Излъгах -- казах им, "Вижте, ще отворим за по няколко часа на ден, просто по няколко поправки."
Její email byl přečten, a promluvila na ústředí Organizace spojených národů, kde řekla: "Pokud zde není žádné právo na soukromí, pak zde nemůže být skutečná svoboda projevu a názoru a tím pádem nemůže být žádná skutečná demokracie."
Нейният имейл е бил проследяаван и тя коментира това пред Обединените нации и каза: "Ако няма право на неприкосновеност на личния живот, няма да има повече истинска свобода на словото и изразяването и като резултат, няма да има ефективна демокрация."
3.118674993515s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?